If you are reading my blog I’m sure you have already noticed some language particularities that place my writings as belonging to Eastern Europe. I mean I know from my experience working with USA people that they find our English a little strange, but never realized is so obvious until I actually got in Denver Colorado and people started to put me in the “Eastern European” category immediately after my first phrase.
English is really a great tool if you do business elsewhere than your own country, but because so many “foreign” people speaks English is also probably the most misused language on Earth. We have “French English”, we have “Russian English”, we have “Indian English” or “Asian English”. The bad part is when people start putting you in categories from the way you speak, and not all the categories are so good.
If you are classified in the “Wrong category” like Eastern European, it affects your Business. I mean…lets say you are from USA and some guy calls your office and tries to sell you something with that Eastern European accent. Would you do business with the strange speaking guy or with the one next door?
It’s bad for the Business and it’s bad for you as a person visiting USA. But hey, English is a tool and not a purpose.



For a while, I was trying to compare English to Russian. I am mostly interested in words in either language that don’t easily translate into the other one.
Same thing with phrases. I want to collect phrases/ideas that are easily expressed in one and not the other.
Any ideas for the entries?
As I don’t really speak Russian, it’s a little complicated to be able to help out. But I suppose that a lot of IT or economic terms from English as difficult to translate.